Jane eyre espanol
Las apariciones fantasmales que vive la protagonista, los secretos oscuros y las tramas siniestras añaden a la historia un poderoso sentido de la fantasía y del misterio. Anna Maria Ricart Dirección: Fechas y horarios: Domingos 19h. Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios. Grace Poole.
Mientras tanto, él viajó por toda Europa por diez años intentando olvidar a Bertha y teniendo muchas amantes. Adèle Varens alumna de Jane es la hija de una de esas amantes, aunque no puede ser la hija de Rochester. Al final él se cansó de este estilo de vida, regresó a casa a Inglaterra y se enamoró de Jane. El principal problema es que no puede divorciarse de ella porque en la época victoriana es muy difícil obtener el divorcio y el comportamiento de Bertha no es suficiente motivo para obtenerlo, ya que ella es una enferma mental y por ende no es responsable de sus actos. Él quiere que Jane viva con él en Francia, donde pueden pretender ser una pareja de matrimonio y actuar como marido y mujer.
Jane se niega a ser su próxima amante y huye antes de intentar aceptar.
- .
- aplicacion para conocer gente argentina.
- Menú de navegación?
- Menú de cuenta de usuario!
- TEATRO ESPAÑOL.
Jane viaja sin dirección alguna, lejos de Thornfield. Los hermanos Rivers, Diana, Mary y st.
Ellos quieren sinceramente a Jane, quien ha adoptado el pseudónimo "Jane Elliott" para que el sr. Rochester no la pueda encontrar. Jane quiere ganarse la vida, así que st. John hace que se convierta en la profesora en una escuela de niñas en el pueblo. Cuando el tío de Jane, el sr. Eyre muere y deja su fortuna a su sobrina, se descubre que los hermanos Rivers son en realidad los primos de Jane, y ella comparte su herencia con los otros tres.
Jane se ve tentada porque piensa que sería buena para eso y que llevaría una vida interesante. Para colmo, st. Jane se ofrece para ir a la India con él, pero solamente como su prima y su compañera de trabajo. No como su esposa. John no se rinde y sigue presionando a Jane para que se case con él. A la mañana siguiente, Jane se va de Moor House y regresa a Thornfield para saber del sr. Ella se entera de que el sr.
Product details
Rochester la estuvo buscando por todos lados, y que cuando no pudo encontrarla, mandó a todos a irse de la casa y se encerró solo. Luego de esto, Bertha prendió fuego a la casa una noche y se quemó totalmente. Rochester rescató a todos sus sirvientes e intentó salvar a Bertha también, pero ella se suicida y él queda lesionado. A mí me dispensó de la obligación de unirme al grupo, diciendo que se veía en la necesidad de mantenerme a distancia hasta que Bessie le dijera, y ella lo comprobara, que yo me esforzaba en adquirir mejores modales, en ser una niña obediente.
Jane Eyre - Wikipedia, la enciclopedia libre
Reed se creía obligada a excluirme de los privilegios reservados a los niños obedientes y buenos. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent. Una niña no debe hablar a los mayores de esa manera. Siéntate en cualquier parte y, mientras no se te ocurran mejores cosas que decir, estate callada.
A breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: Me deslicé hacia el comedorcito de desayunar anexo al salón y en el cual había una estantería con libros. Cogí uno que tenía bonitas estampas.
Me encaramé al alféizar de una ventana, me senté en él cruzando las piernas como un turco y, después de correr las rojas cortinas que protegían el hueco, quedé aislada por completo en aquel retiro. Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day. At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast.
Las cortinas escarlatas limitaban a mi derecha mi campo visual, pero a la izquierda, los cristales, aunque me defendían de los rigores de la inclemente tarde de noviembre, no me impedían contemplarla. Mientras volvía las hojas del libro, me paraba de cuando en cuando para ojear el paisaje invernal. A lo lejos todo se fundía en un horizonte plomizo de nubes y nieblas. Continué hojeando mi libro.
Eran las que trataban de los lugares donde suelen anidar las aves marinas: The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray; to the broken boat stranded on a desolate coast; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking.
I cannot tell what sentiment haunted the quite solitary churchyard, with its inscribed headstone; its gate, its two trees, its low horizon, girdled by a broken wall, and its newly-risen crescent, attesting the hour of eventide. The two ships becalmed on a torpid sea, I believed to be marine phantoms. So was the black horned thing seated aloof on a rock, surveying a distant crowd surrounding a gallows. Each picture told a story; mysterious often to my undeveloped understanding and imperfect feelings, yet ever profoundly interesting: With Bewick on my knee, I was then happy: I feared nothing but interruption, and that came too soon.
The breakfast-room door opened.
JANE EYRE en el Teatro Español
Madam Mope! En otra estampa dos buques que aparecían sobre un mar en calma se me figuraban fantasmas marinos. Pasaba algunos dibujos por alto: En esas ocasiones llevaba a nuestro cuarto la mesa de planchar y, mientras repasaba los lazos de encaje y los gorros de dormir de Mrs. Con el libro en las rodillas me sentía feliz a mi modo. Sólo temía ser interrumpida, y la interrupción llegó, en efecto.
- !
- contactos con mujeres en villarrubia de los ojos.
- Resumen de Jane Eyre;
La puerta del comedorcito acababa de abrirse. Al ver que el cuarto estaba, en apariencia, vacío, se interrumpió. And I came out immediately, for I trembled at the idea of being dragged forth by the said Jack. Y deseaba con todo fervor que no descubriera mi escondite.